與浩初上人同看山寄京華親故
唐代 - 柳宗元
海畔尖山似劍芒,秋來(lái)處處割愁腸。
若為化得身千億,散上峰頭望故鄉(xiāng)。
與浩初上人同看山寄京華親故詩(shī)詞賞析
【注釋】:
起句“海畔尖山似劍芒”不僅道出了桂林山的秀麗,而且為下句“秋來(lái)處處割愁腸”作了有力的鋪墊。由于有了上句,才能有依有托地詠出“割愁腸”的苦悶。第二句在承接起句上又進(jìn)一步豐富了主題。絕句的三、四句藝術(shù)地運(yùn)用了佛教中化身的說(shuō)法,虛化地伸展了自己在詩(shī)中的感情:倘若自己能化身為千萬(wàn)個(gè)柳宗元,就可以站在千萬(wàn)個(gè)峰頭上遠(yuǎn)眺自己的幫鄉(xiāng)了。詩(shī)人把思念故鄉(xiāng)、思念親友之情,淋漓盡致地抒發(fā)了出來(lái)
---------------------------
讀柳宗元這首詩(shī),給我們的印象是:詩(shī)人通過(guò)奇異的想象,獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思,把埋藏在心底的郁抑之情,不可遏止地盡量?jī)A吐了出來(lái);它的抒情方式,是屬于嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》里所說(shuō)的“沈著痛快”一類(lèi)。這在唐人絕句中是不多見(jiàn)的。
我們知道,柳宗元是個(gè)具有遠(yuǎn)大抱負(fù)的進(jìn)步詩(shī)人。早年他參加了以王叔文為首的“永貞革新”,積極進(jìn)行政治活動(dòng)。不幸失敗,貶為永州司馬。十年之后,又被分發(fā)到更遙遠(yuǎn)的邊荒之地的柳州。這詩(shī)便是他任柳州刺史時(shí)所作。當(dāng)時(shí),他正當(dāng)壯盛之年,“一斥不復(fù),群飛刺天”(韓愈《祭柳子厚文》),政治上不斷遭受到沉重的打擊,使得他心情憤激不平,終年生活在憂危愁苦之中?!缎绿茣?shū)》本傳說(shuō)他“既竄斥,地又荒癘,因自放山澤間。其堙厄感郁,一寓諸文”。這詩(shī)里一連串的奇異的想象,正是他那“堙厄感郁”心情的寫(xiě)照。
他之所以“自放山澤間”,為的是借山水以消遣愁懷;然而借山水以消遣愁懷,如同李白所說(shuō)借酒澆愁一樣,“抽刀斷水水更流,舉懷消愁愁更愁?!碧貏e是那秋天季節(jié),草木變衰,自然界一片荒涼,登山臨水,觸目傷懷,更使人百端交感,愁腸欲斷。詩(shī)人從腸斷這一意念出發(fā),于是聳峙在四周?chē)某缟骄X,著眼點(diǎn)就在于它的巉削陡峭,在于它的“尖”,從而使群山的形象,轉(zhuǎn)化為無(wú)數(shù)利劍的鋒芒,這“愁腸”仿佛就是被它們割斷似的。說(shuō)“海畔尖山”,正以見(jiàn)地處西南濱海,去故鄉(xiāng)之遠(yuǎn)。身在貶所,“望故鄉(xiāng)”而不能歸,當(dāng)然是痛苦的;然而“悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”(古樂(lè)府《悲歌行》),卻又能從痛苦中得到某種滿足。于是在無(wú)可奈何的矛盾心情的支配下,他就盡情的望去,唯恐其望得不夠。這無(wú)數(shù)的象“劍芒”一樣的“尖山”,山山都可以望故鄉(xiāng),可是自己只有一個(gè)身子,一雙眼睛,該怎么辦呢?柳宗元是精通佛典的,而和他一同看山的浩初上人,便是龍安海禪師的弟子。佛經(jīng)中不是有“化身”的說(shuō)法嗎?在一種微妙的啟示下,于是他就想入非非,想到“化身千億”了。
在這首詩(shī)里,詩(shī)人就是通過(guò)上述一系列的形象思維來(lái)揭示其內(nèi)心世界的。
詩(shī)題標(biāo)明“寄京華親故”?!巴枢l(xiāng)”而“寄京華親故”,意在訴說(shuō)自己慘苦的心情、迫切的歸思,希望在朝舊交能夠一為援手,使他得以孤死首丘,不至葬身瘴癘之地。
蘇軾論唐人詩(shī),以柳宗元和韋應(yīng)物相提并論,指出他們的詩(shī),“發(fā)纖秾于簡(jiǎn)古,寄至味于澹泊?!保ㄒ?jiàn)《書(shū)黃子思詩(shī)集后》)王士禎也說(shuō):“風(fēng)懷澄澹推韋柳?!薄昂?jiǎn)古”、“澹泊”或“澄澹”,乃是柳詩(shī)意境風(fēng)格的一個(gè)方面,雖然是其主要的方面,但并不能概括柳詩(shī)的全貌。柳詩(shī)自有其別調(diào)。他的詩(shī),象懸崖峻谷中凜冽的潭水,經(jīng)過(guò)沖沙激石、千回百折的過(guò)程,最后終于流入險(xiǎn)阻的絕澗,渟滀到徹底的澄清。冷冷清光,鑒人毛發(fā);岸旁蘭芷,散發(fā)著幽郁的芬芳。但有時(shí)山洪陡發(fā),瀑布奔流,會(huì)把它激起跳動(dòng)飛濺的波瀾,發(fā)出凄厲而激越的聲響,使人產(chǎn)生一種魂悸魄動(dòng)的感覺(jué)。此詩(shī)中詩(shī)人跳動(dòng)飛濺的情感波瀾無(wú)法抑制,恰如“山洪陡發(fā),瀑布奔流”,奔迸而出,因而產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
(馬茂元)