水龍吟·聽(tīng)兮清珮瓊瑤些
宋代 - 辛棄疾
聽(tīng)兮清佩瓊瑤些。明兮鏡秋毫些。君無(wú)去此,流昏漲膩,生蓬蒿些?;⒈嗜?,渴而飲汝,寧猿猱些。大而流江海,覆舟如芥,君無(wú)助、狂濤些。
路險(xiǎn)兮、山高些。愧余獨(dú)處無(wú)聊些。冬槽春盎,歸來(lái)為我,制松醪些。其外芳芬,團(tuán)龍片鳳,煮云膏些。古人兮既往,嗟余之樂(lè),樂(lè)簞瓢些。
水龍吟·聽(tīng)兮清珮瓊瑤些詩(shī)詞賞析
【注釋】:
原序:用“些”語(yǔ)再題瓢泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之
①題云:“再題瓢泉”,當(dāng)是繼上闋《祝英臺(tái)近》之后,亦慶遠(yuǎn)元年(1195)之作。用些語(yǔ):用“些”字作語(yǔ)尾嘆聲?!靶?,為古代楚地方言中的語(yǔ)尾助詞,僅表聲,無(wú)實(shí)義?!冻o》中的《招魂》,即通篇以“些”字作語(yǔ)尾收聲。歌以飲客:用此歌助客酒興。聲韻甚諧:聲調(diào)和韻律非常和諧悅耳。(jiào叫):喝盡杯中之酒,猶言“干杯”。此仿《招魂》體,系詞中創(chuàng)格。托名招魂,亦泉亦己,借以明志抒懷。是以貌若光怪陸離,無(wú)跡可求,實(shí)則處處關(guān)合自身,寓情于泉。上片從正反兩方面立意:應(yīng)高潔自守;外界污濁險(xiǎn)惡,不可逗留。下片希瓢泉魂兮歸來(lái),與我同享寧?kù)o悠閑。結(jié)韻點(diǎn)明題旨,厭棄官場(chǎng),甘居山間,清貧自樂(lè)。
②“聽(tīng)兮”兩句:贊美瓢泉聲脆如玉珮叮咚,水明如鏡可察秋毫。兮(xī西):語(yǔ)氣助詞。瓊、瑤:都是美玉。鏡:此作動(dòng)詞,作“照見(jiàn)”講。秋毫:秋天鳥(niǎo)獸身上新長(zhǎng)出來(lái)的極細(xì)小的毛,用以形容極細(xì)微的東西。
③君:指瓢泉。去:離開(kāi)。
④“流昏”兩句:濁水會(huì)污染你的清白,野草會(huì)窒息你的生命。流昏漲膩:兩詞重義,都指污濁的水。漲膩:用杜牧《阿房宮賦》語(yǔ):“渭水漲膩,棄脂水也。”(宮女眾多,棄下的脂粉竟使渭水為之混濁。)
⑤“虎豹”三句:與其為食人的虎豹解渴,寧肯讓吃果的猿猱飲用。甘人:《招魂》寫(xiě)地下幽都的魔鬼食人,有“此皆甘人”句,意謂此物皆以食人為甘美。汝:你,指瓢泉。寧:寧可。猱(náo撓):一種有長(zhǎng)臂的猿。
⑥“大而”四句:一旦匯入江海,你切莫推波助瀾,覆舟殺生。大:壯大,指泉水與他水合流。覆舟如芥:弄翻船只如同弄翻一棵小草那么容易。
⑦“路險(xiǎn)”兩句:外面山高路險(xiǎn),而我這里卻獨(dú)處無(wú)聊。塊予獨(dú)處:即“予塊然獨(dú)處”,語(yǔ)出《漢書(shū)·楊王孫傳》,謂孤獨(dú)自處。
⑧“冬槽”三句:請(qǐng)瓢泉?dú)w來(lái)為我釀酒。槽:釀酒用的槽床。盎(àng):盛酒用的盆。松醪(láo牢):松子釀成的酒。
⑨“其外”三句:請(qǐng)瓢泉?dú)w來(lái)為我煮茶。芳芬:此指茶香。團(tuán)龍、片鳳:皆茶名。云膏:形容煎好后的茶如云脂油膏般的軟滑宜口。
⑩“古人”三句:古人往矣,我愿效法顏回,清貧自樂(lè)。古人:指孔子的大弟子顏回。簞(dān丹)、瓢:盛飯用的圓竹器和飲水用的瓜瓢。孔子曾贊美顏回說(shuō):“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人也不堪其憂,回也不改其樂(lè),賢哉回也。”(《論語(yǔ)·雍也》)
-----------轉(zhuǎn)自“羲皇上人的博客”-----------
瓢泉在江西鉛山縣東二十五里,泉水清冽,風(fēng)景幽美。作者在這里有處舊居 。光宗紹熙五年(1194)七月作者被解除知福州兼福建路安撫使的職務(wù)后,便來(lái)這里“新葺茅檐 ”。閑居寧宗慶元二年(1196)又移居退隱。這首詞大致是閑居瓢泉時(shí)期寫(xiě)的。
杜甫《佳人》詩(shī)云:“在山泉水清,出山泉水濁。”仇兆鰲注概括其意為:“此謂守貞清而改節(jié)濁也”。這首詞在意境上同杜甫《佳人》詩(shī)有相近之處。杜甫以“佳人”作為寓傳,作者則以寄言泉水,寓寫(xiě)自己對(duì)現(xiàn)實(shí)環(huán)境的感受。
上闋頭二句,從視、聽(tīng)覺(jué)來(lái)寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)泉水的欣賞、贊美之情 。“清珮瓊瑤”是以玉珮聲形容泉水的優(yōu)美聲響;柳宗元《至小丘西小石潭記》也曾寫(xiě)道:“隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán) ?!薄扮R秋毫”是可以照見(jiàn)的秋生羽毛之末來(lái)形容泉水的明凈。這兩句給瓢泉以定性的評(píng)價(jià),表明了山泉能保持其可愛(ài)的本色,以下通過(guò)泉水所處的三種不同狀態(tài),來(lái)反映作者對(duì)泉水命運(yùn)的設(shè)想、擔(dān)憂及警告。這些刻畫(huà),正好用以反襯起筆二句 ,突出“ 出山泉水濁”之意。首先勸阻泉水不要出山(去此 )去流昏漲膩,生長(zhǎng)蓬蒿。
“流昏漲膩 ”取意于杜牧《 阿房宮賦》“謂流漲膩,棄脂水也”“虎豹”句,用《 楚辭·招魂 》“虎豹九關(guān),啄害下人些”和“此皆甘人”。虎豹以人為美食,渴了要飲泉水,它豈同于猿猱(之與人無(wú)害 ),不要為其所用?!按蠖鹘!比?,反用《莊子·逍遙游 》“水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力,覆杯對(duì)于坳堂之上,則芥為之舟”的語(yǔ)意,謂水積而成大江海,可以視大舟如草葉而傾覆之 ,泉水不要去推波助瀾,參預(yù)其事。這些都是設(shè)想泉水不能自守而主動(dòng)混入惡濁之中,遭到損害而又害人的危險(xiǎn)情況。以上幾種描述,想象合理,恰符作者當(dāng)時(shí)所處的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
下闋作者自敘,貞潔自守,憤世嫉俗之意。路險(xiǎn)山高,塊然獨(dú)處,說(shuō)明作者對(duì)當(dāng)前所處污濁險(xiǎn)惡環(huán)境的認(rèn)識(shí)。故小隱于此,長(zhǎng)與瓢泉為友,以期求得下文所描寫(xiě)的“三樂(lè)”即“飲酒之樂(lè)”、“品茶之樂(lè)”、“安貧之樂(lè) ”。詞的上下闋恰好形成對(duì)比。前者由清泉指出有“三險(xiǎn)”,后者則由“無(wú)聊”想到有“三樂(lè)”。其實(shí)“三樂(lè)”仍是憤世嫉俗的變相發(fā)泄。瓢泉甘洌,可釀松醪(松膏所釀之酒 ),寫(xiě)飲酒之樂(lè),實(shí)寓借酒消愁;瓢泉澄澈,可煮龍鳳茶,品茗閑居,卻不被世用;最后寫(xiě)安貧之樂(lè),古人既往,聊尋同調(diào),則與“一簞食一瓢飲 ”顏回一樣的便是同志 。簞瓢之“瓢”與“瓢”泉之“瓢”恰同字,以此相關(guān),契合無(wú)間。
總觀全詞,可以用劉辰翁對(duì)辛詞的評(píng)語(yǔ) :“讒擯銷,白發(fā)橫生,亦如劉越石。陷絕失望 ,花時(shí)中酒,托之陶寫(xiě),淋漓慷慨 ”(《須溪集 》卷六《辛稼軒詞序》),來(lái)領(lǐng)略這首詞的思想情調(diào)。瓢泉的閑居并未能使作者的心情平靜下來(lái) ,反而是郁積了滿腔的憤怒。流露出的對(duì)官場(chǎng)混濁,世運(yùn)衰頹的憎惡并不是衰婉之調(diào),而是一種激昂之聲。不可以視之為“ 流連光景,志業(yè)之終 ”。盡管詞的上片闋似乎構(gòu)成了不和諧的畫(huà)面。(上去闋多激憤,下闋多歡樂(lè)),但貫通一氣的還是憤懣,不同流合污,自守貞潔的浩然之氣。這就是劉辰翁所說(shuō)的“英雄感愴,有在常情之外,其難言者未必區(qū)區(qū)婦人孺子間也 ”。寓悲憤于歡樂(lè)之中,益感其悲憤的沉重 ?!昂瑴I的微笑”大概是最悲憤不過(guò)的了。
這首詞是詞體中的一種特殊形式,它不同于一般的以句子的最后一個(gè)字作韻腳的慣例,而是用《楚辭》語(yǔ)尾字“些”作后綴的尾字 ,又另用平聲“蕭、肴、豪”韻部的字作實(shí)際的韻腳 ,這就是所謂的長(zhǎng)尾韻。這種格律聲韻具有和諧回應(yīng)的美,猶如是有兩個(gè)韻腳在起作用。