七律·登廬山
現(xiàn)代 - 毛澤東
一山飛峙大江邊,
躍上蔥蘢四百旋。
冷眼向洋看世界,
熱風(fēng)吹雨灑江天。
云橫九派浮黃鶴,
浪下三吳起白煙。
陶令不知何處去,
桃花源里可耕田?
七律·登廬山詩詞賞析
【注釋】:
四百旋:廬山盤山公路三十五公里,有近四百處轉(zhuǎn)彎。旋:盤旋。
九派、三吳:毛澤東一九五九年十二月二十九日致鐘學(xué)坤的信,“九派,湘、鄂、贛三省的九條大河。究竟哪九條,其說不一,不必深究。三吳,古稱蘇州為東吳,常州為中吳,湖州為西吳?!?/p>
江天:江和天。
浪下:江水流下。
陶令:陶淵明。曾作彭澤令八十八天。
桃花源:見陶淵明《桃花源詩并記》,一漁人溯著溪流而上,發(fā)現(xiàn)盡頭處是一片桃林,將一群秦朝避難者的后代,與塵世隔絕;他們在山中過著自給自足,無優(yōu)無慮的隱居生活。
【題解】
本詩原有小序,“一九五九年六月二十九日登廬山,望鄱陽湖,揚子江。千巒競秀,萬壑爭流,紅日方升,成詩八句?!碑?dāng)時毛澤東上山開中共八屆八中全會。
他在九月一日致《詩刊》的信里說,“近日寫了兩首七律,錄上正改。自以為可,可以上《詩刊》?!庇终f,“近日右傾機會主義猖狂進攻,說人民事業(yè)這也不好,那也不好, … 我這兩首詩,也算是答復(fù)那些王八蛋的?!?/p>